滌棉混紡到底說“Poly-cotton”還是“TC fabric”?
提問者:小雪 | 瀏覽次數(shù): | 提問時(shí)間:
給客戶發(fā)規(guī)格表,老板讓寫“TC 65/35”,客戶回復(fù)看不懂,改成“Poly-cotton”又怕不專業(yè),到底哪種英文寫法最通用?
我要回答
提交答案
已有 1 條回答
even313
2025-12-25 09:39:41
行業(yè)里最安全的首句寫“65% Polyester 35% Cotton Plain Weave(TC)”,后文可交替用 Poly-cotton 或 Cotton-polyester blend;TC 是外貿(mào)標(biāo)簽慣用縮寫,歐美都認(rèn)識(shí),只要首次括號(hào)備注即可一次過審。
您還可以向TA咨詢
相關(guān)問題
-
什么是滌棉混紡織物?
1個(gè)回答
-
滌棉混紡窗簾價(jià)格是多少?
1個(gè)回答
-
滌棉混紡是什么面料?
1個(gè)回答
-
滌棉混紡紗廠家?
1個(gè)回答
-
為什么校服都是滌棉混紡?
1個(gè)回答
-
什么是滌棉混紡物?有何特點(diǎn)?
1個(gè)回答
相關(guān)資訊
-
滌棉混紡工藝流產(chǎn)
2019-05-28
-
滌棉混紡紗特點(diǎn) 滌棉混紡紗用途
2019-04-26
-
滌棉混紡是什么面料 , 滌棉混紡織物主要成份是什么?
2024-01-08
-
滌棉混紡面料好嗎? 與毛呢面料相比哪個(gè)衣服更好呢?
2016-11-17
-
滌棉混紡和交織針織面料的前處理
2024-01-08
- 旗下網(wǎng)站 -
- 專業(yè)市場(chǎng) -
- © 1999-2026
- 全球紡織網(wǎng)
- |
- 關(guān)于我們
- |
- 網(wǎng)站地圖
- |
- 紡織產(chǎn)品
- |
- 商鋪導(dǎo)航
- |
- 聯(lián)系我們
- |
- 投訴建議
- |
- 管理制度
- |
- 友情鏈接
- |
- 立即申請(qǐng)入駐
- |
- 浙B2-20110117-10